Comparar Traduções
Tiago 2:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, se o irmão ou a irmã estiverem nus, e tiverem falta de mantimento quotidiano,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se um irmão ou uma irmã estiverem carecidos de roupa e necessitados do alimento cotidiano,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, se o irmão ou a irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se um irmão ou irmã estiverem necessitados de roupas e do alimento de cada dia,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se um irmão ou uma irmã estiverem necessitados de roupa e passando privação do alimento de cada dia,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Se uma irmã ou um irmão estiverem nus, e tiverem falta do pão diário,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se um irmão ou uma irmã estiverem com falta de roupa e necessitando do alimento diário,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se vocês tiverem um irmão ou irmã que está necessitado de alimento e vestuário,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Por exemplo, pode haver irmãos ou irmãs que precisam de roupa e que não têm nada para comer."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se um irmão ou irmã estiver necessitando de roupas e do alimento de cada dia"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se um irmão ou uma irmã necessitar de alimento ou de roupa,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e necessitarem do pão quotidiano,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução