Buscar

Comparar Traduções

Tiago 2:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma."
15 palavras
66 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta."
15 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma."
15 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim também a fé por si mesma é morta, se não tiver obras."
14 palavras
63 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma."
14 palavras
63 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Desse mesmo modo em relação a fé: por si só, se não for acompanhada de obras, está morta."
20 palavras
95 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim é a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma."
13 palavras
61 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta."
15 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Portanto, vocês veem que não é suficiente apenas ter fé. É também preciso que façam o bem para provarem que a têm. A fé que não se manifesta por meio de boas obras é morta."
38 palavras
183 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Portanto, a fé é assim: se não vier acompanhada de ações, é coisa morta."
14 palavras
78 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim também a fé, por si só, se não for acompanhada de obras, está morta."
17 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Como veem, a fé por si mesma, a menos que produza boas obras, está morta."
15 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma."
14 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução