Buscar

Comparar Traduções

Tiago 2:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não vos oprimem os ricos, e não vos arrastam aos tribunais?"
20 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Entretanto, vós outros menosprezastes o pobre. Não são os ricos que vos oprimem e não são eles que vos arrastam para tribunais?"
27 palavras
132 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas vós desonrastes o pobre. Porventura, não vos oprimem os ricos e não vos arrastam aos tribunais?"
20 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas vós desonrais o pobre. Não são os ricos que vos oprimem e vos arrastam aos tribunais?"
20 palavras
92 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam aos tribunais?"
24 palavras
115 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, vós tendes menosprezado o pobre. E não são os ricos que vos oprimem? Não são eles que vos arrastam para os tribunais?"
28 palavras
131 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas vós desprezastes o pobre. Não vos oprimem os ricos, e não vos levam aos bancos dos réus?"
22 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso não são os ricos que oprimem vocês e não são eles que os arrastam para os tribunais?"
31 palavras
139 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E, no entanto, vocês desprezaram o homem pobre. Vocês não percebem que geralmente são os ricos que perseguem vocês e os arrastam aos tribunais?"
29 palavras
148 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso, não são os ricos que exploram vocês e os arrastam para serem julgados nos tribunais?"
27 palavras
138 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas vocês têm desprezado o pobre. Não são os ricos que oprimem vocês? Não são eles os que os arrastam para os tribunais?"
30 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas vocês desprezam os pobres! Não são os ricos que oprimem vocês e os arrastam aos tribunais?"
21 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vós, porém, desprezastes o pobre. Não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam perante os tribunais?"
25 palavras
117 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução