Buscar

Comparar Traduções

Tiago 2:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois redargüidos pela lei como transgressores."
17 palavras
103 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"se, todavia, fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo arguidos pela lei como transgressores."
15 palavras
103 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado e sois redarguidos pela lei como transgressores."
16 palavras
101 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, se fazeis discriminação de pessoas, estais cometendo pecado, e por isso sois condenados pela lei como transgressores."
19 palavras
124 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores."
17 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"se, todavia, tratais as pessoas com parcialidade, estareis incorrendo em pecado e sereis condenados pela Lei como transgressores."
18 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois condenados pela lei como transgressores."
16 palavras
101 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se, no entanto, vocês tratam as pessoas com parcialidade, cometem pecado, sendo condenados pela lei como transgressores."
18 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas vocês estão quebrando esta lei do nosso Senhor e serão condenados por ela quando tratam os outros com parcialidade; isso é pecado."
25 palavras
138 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas, se vocês tratam as pessoas pela aparência, estão pecando, e a lei os condena como culpados."
20 palavras
99 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas, se tratarem os outros com parcialidade, estarão cometendo pecado e serão condenados pela Lei como transgressores."
19 palavras
120 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas, se mostram favorecimento a algumas pessoas, cometem pecado e são culpados de transgredir a lei."
17 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"mas, se vos deixais levar de respeitos humanos, cometeis um pecado, sendo condenados pela Lei como transgressores."
17 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução