Comparar Traduções
Tiago 4:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em vez disso, devíeis afirmar: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O que vocês devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Em vez disso, deveriam dizer: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Em vez de dizerdes: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução