Buscar

Comparar Traduções

Tiago 4:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites."
14 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres."
13 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites."
14 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pedis e não recebeis, porque pedis de modo errado, só para gastardes em vossos prazeres."
16 palavras
90 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites."
14 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E quando pedis não recebeis, porquanto pedis com a motivação errada, simplesmente para esbanjardes em vossos prazeres."
19 palavras
121 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites."
13 palavras
78 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres."
13 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E mesmo quando pedem, não recebem, porque o objetivo de vocês está todo errado — vocês só querem o que dará prazer a vocês."
27 palavras
136 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres."
28 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres."
15 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer."
19 palavras
100 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"pedis e não recebeis, porque pedis erradamente, a fim de o despenderdes em vossos deleites."
16 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução