Comparar Traduções
Tiago 4:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Antes, dá maior graça. Portanto, diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todavia, ele nos dá maior graça. Portanto, ele diz: Deus se opõe aos arrogantes, porém dá graça aos humildes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todavia, Ele nos outorga graça ainda maior. Por isso, declara a Escritura: “Deus se opõe aos arrogantes, mas concede graça aos humildes”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas ele nos dá cada vez mais graça para resistirmos a todos esses maus desejos. Como dizem as Escrituras: “Deus dá graça ao humilde, mas se opõe aos orgulhosos”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém dá maior graça, pelo que também diz: Deus resiste aos orgulhosos e dá graça aos humildes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução