Comparar Traduções
Tito 1:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Aquele que for irrepreensível, marido de uma mulher, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução nem são desobedientes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de dissolução, nem são insubordinados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"aquele que for irrepreensível, marido de uma mulher, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução nem são desobedientes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não sejam acusados de libertinagem, nem desobedientes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, tendo filhos crentes que não sejam acusados de dissolução, nem sejam desobedientes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"É necessário, portanto, que o presbítero seja irrepreensível, marido de uma só mulher e tenha filhos cristãos que não sejam acusados de libertinagem ou de insubmissão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Aquele que for irrepreensível, marido de uma esposa, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de tumulto ou insubordinação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os líderes que você escolher devem ser bem conceituados, e que ninguém possa culpá-los de nada; devem ser maridos de uma só mulher, e seus filhos devem amar ao Senhor e não ter fama de desordeiros ou ser desobedientes a seus pais."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes."
NVI
Nova Versão Internacional
"É preciso que o presbítero seja irrepreensível, marido de uma só mulher e tenha filhos crentes que não sejam acusados de libertinagem ou de insubmissão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"se alguém é inculpável, marido de uma só mulher, tendo filhos crentes que não são acusados de dissolução, nem são insubordinados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução