Buscar

Comparar Traduções

Tito 2:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados."
8 palavras
55 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos."
16 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados."
8 palavras
55 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Exorta de igual modo os jovens para que sejam equilibrados."
10 palavras
59 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados."
9 palavras
55 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Exorta de igual modo os jovens para que tenham bom senso."
11 palavras
57 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria."
12 palavras
60 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados."
16 palavras
95 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Do mesmo modo exorte os jovens a que se conduzam com todo o cuidado, levando a vida a sério."
20 palavras
93 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes."
10 palavras
58 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes."
9 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria."
12 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Exorta também os moços a que sejam prudentes em tudo"
12 palavras
54 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução