Buscar

Comparar Traduções

Zacarias 1:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E eles responderam ao anjo do SENHOR, que estava entre as murtas, e disseram: Nós já percorremos a terra, e eis que toda a terra está tranqüila e quieta."
31 palavras
157 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eles responderam ao anjo do SENHOR, que estava entre as murteiras, e disseram: Nós já percorremos a terra, e eis que toda a terra está, agora, repousada e tranquila."
30 palavras
168 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E eles responderam ao anjo do SENHOR, que estava entre as murtas, e disseram: Nós já andamos pela terra, e eis que toda a terra está tranquila e em descanso."
31 palavras
160 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eles responderam ao anjo do SENHOR, que estava entre as murtas: Percorremos toda a terra e a vimos toda tranquila e em descanso."
23 palavras
128 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava parado entre as murtas, e disseram: Nós temos percorrido a terra, e eis que a terra toda está tranqüila e em descanso."
33 palavras
170 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E eles relataram ao Anjo do SENHOR que estava entre as moitas: “Percorremos toda a terra e a vimos toda tranquila e em descanso!”"
24 palavras
133 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava entre as murtas, e disseram: Nós já percorremos a terra, para lá e para cá, e eis que toda a terra está tranquila e em descanso."
36 palavras
182 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eles responderam ao anjo do SENHOR, que estava entre as murtas, e disseram: — Nós já percorremos a terra, e eis que toda a terra está, agora, calma e tranquila."
30 palavras
165 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Aí os outros cavaleiros apresentaram seu relatório ao Anjo do SENHOR que estava entre as murtas: “Nós acabamos de observar a terra, e em toda parte há tranquilidade e paz”."
32 palavras
180 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então aqueles anjos disseram ao anjo que estava no meio das moitas: — Acabamos de andar por toda a terra e vimos que tudo está calmo e em paz."
29 palavras
146 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E eles relataram ao anjo do SENHOR que estava entre as murtas: “Percorremos toda a terra e a encontramos em paz e tranquila”."
23 palavras
129 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então os outros cavaleiros disseram ao anjo do SENHOR, que estava entre as murtas: “Percorremos toda a terra, e ela está em paz”."
24 palavras
135 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles responderam ao anjo de Jeová que estava parado entre as murteiras e disseram: Nós temos corrido a terra, e eis que a terra toda está quieta e em descanso."
31 palavras
162 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução