Comparar Traduções
Zacarias 10:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu lhes assobiarei, e os ajuntarei, porque eu os tenho remido; e multiplicar-se-ão como antes se tinham multiplicado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu lhes assobiarei e os ajuntarei, porque os tenho remido; multiplicar-se-ão como antes se tinham multiplicado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu lhes assobiarei e os ajuntarei, porque os tenho remido, e multiplicar-se-ão como se tinham multiplicado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assobiarei para eles e os ajuntarei, porque os redimi; eles se multiplicarão como antes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu lhes assobiarei, e os ajuntarei, porque os tenho remido; e multiplicar-se-ão como dantes se multiplicavam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assobiarei para eles e os ajuntarei, pois Eu os resgatei. Eles se multiplicarão e serão uma numerosa multidão como nos tempos antigos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu assobiarei para eles, e os ajuntarei, porque eu os redimi; e se multiplicarão como antes se multiplicaram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu lhes assobiarei e os reunirei, porque já os remi; eles se multiplicarão como antes tinham se multiplicado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando assobiar para eles, virão correndo porque eu os comprei novamente para mim. Eles serão novamente tão numerosos como antes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Chamarei o meu povo e os juntarei, pois eu os trarei de volta para o seu país. E serão novamente tão numerosos como eram no passado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assobiarei para eles e os ajuntarei, pois eu já os resgatei. Serão numerosos como antes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando eu assobiar para eles, virão até mim, pois os resgatei. Eles crescerão e se tornarão numerosos como antes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu lhes assobiarei e os ajuntarei, porque os tenho remido; multiplicar-se-ão, como se têm multiplicado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução