Buscar

Comparar Traduções

Zacarias 13:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ó espada, desperta-te contra o meu pastor, e contra o homem que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos. Fere ao pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão sobre os pequenos."
37 palavras
206 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Desperta, ó espada, contra o meu pastor e contra o homem que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos; fere o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas; mas volverei a mão para os pequeninos."
37 palavras
200 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ó espada, ergue-te contra o meu Pastor e contra o varão que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos; fere o Pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos."
38 palavras
201 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó espada, levanta-te contra o meu pastor e contra o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos; fere o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas; mas voltarei a minha mão para os pequenos."
35 palavras
190 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ó espada, ergue-te contra o meu pastor, e contra o varão que é o meu companheiro, diz o Senhor dos exércitos; fere ao pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos."
38 palavras
203 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Levanta-te, ó espada, contra o meu pastor; contra o meu amigo e cooperador!”, declara Yahweh dos Exércitos. “Fere o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas; mas voltarei a minha mão aos pequenos."
34 palavras
205 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Desperta, ó espada, contra o meu pastor, e contra o homem que é o meu companheiro, diz o Senhor dos Exércitos. Fere o pastor, e as ovelhas se espalharão; eu voltarei a minha mão para os pequenos."
38 palavras
200 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Levante-se, ó espada, e ataque o meu pastor e aquele que é o meu companheiro”, diz o SENHOR dos Exércitos. “Fira o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas. E voltarei a minha mão para os pequeninos."
37 palavras
209 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Acorde, ó espada, ataque o meu pastor, o homem que é o meu companheiro”, diz o SENHOR dos Exércitos. “Fira o pastor, e as ovelhas se espalharão, mas eu voltarei para cuidar das pequeninas e consolá-las."
37 palavras
214 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR Todo-Poderoso diz: “Levante-se, espada, e ataque o meu pastor ! Ataque o meu ajudante! Mate o pastor, e as ovelhas serão espalhadas; e eu mesmo atacarei os carneirinhos."
30 palavras
181 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Levante-se, ó espada, contra o meu pastor, contra o meu companheiro!”, declara o SENHOR dos Exércitos. “Fira o pastor, e as ovelhas se dispersarão, e voltarei minha mão para os pequeninos."
33 palavras
199 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Desperte, ó espada, contra meu pastor, o homem que é meu companheiro”, diz o SENHOR dos Exércitos. “Fira o pastor, e as ovelhas serão dispersas, e eu me voltarei contra os cordeiros."
32 palavras
193 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Desperta, ó espada, contra o meu pastor e contra o homem que é o meu companheiro, diz Jeová dos Exércitos; fere ao pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; e voltarei a minha mão para os pequeninos."
36 palavras
200 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução