Comparar Traduções
Zacarias 13:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ó espada, desperta-te contra o meu pastor, e contra o homem que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos. Fere ao pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão sobre os pequenos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Desperta, ó espada, contra o meu pastor e contra o homem que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos; fere o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas; mas volverei a mão para os pequeninos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ó espada, ergue-te contra o meu Pastor e contra o varão que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos; fere o Pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó espada, levanta-te contra o meu pastor e contra o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos; fere o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas; mas voltarei a minha mão para os pequenos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ó espada, ergue-te contra o meu pastor, e contra o varão que é o meu companheiro, diz o Senhor dos exércitos; fere ao pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Levanta-te, ó espada, contra o meu pastor; contra o meu amigo e cooperador!”, declara Yahweh dos Exércitos. “Fere o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas; mas voltarei a minha mão aos pequenos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Desperta, ó espada, contra o meu pastor, e contra o homem que é o meu companheiro, diz o Senhor dos Exércitos. Fere o pastor, e as ovelhas se espalharão; eu voltarei a minha mão para os pequenos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Levante-se, ó espada, e ataque o meu pastor e aquele que é o meu companheiro”, diz o SENHOR dos Exércitos. “Fira o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas. E voltarei a minha mão para os pequeninos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Acorde, ó espada, ataque o meu pastor, o homem que é o meu companheiro”, diz o SENHOR dos Exércitos. “Fira o pastor, e as ovelhas se espalharão, mas eu voltarei para cuidar das pequeninas e consolá-las."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Todo-Poderoso diz: “Levante-se, espada, e ataque o meu pastor ! Ataque o meu ajudante! Mate o pastor, e as ovelhas serão espalhadas; e eu mesmo atacarei os carneirinhos."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Levante-se, ó espada, contra o meu pastor, contra o meu companheiro!”, declara o SENHOR dos Exércitos. “Fira o pastor, e as ovelhas se dispersarão, e voltarei minha mão para os pequeninos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Desperte, ó espada, contra meu pastor, o homem que é meu companheiro”, diz o SENHOR dos Exércitos. “Fira o pastor, e as ovelhas serão dispersas, e eu me voltarei contra os cordeiros."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Desperta, ó espada, contra o meu pastor e contra o homem que é o meu companheiro, diz Jeová dos Exércitos; fere ao pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; e voltarei a minha mão para os pequeninos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução