Comparar Traduções
Zacarias 7:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E para dizerem aos sacerdotes, que estavam na casa do SENHOR dos Exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, fazendo abstinência, como tenho feito por tantos anos?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"perguntaram aos sacerdotes, que estavam na Casa do SENHOR dos Exércitos, e aos profetas: Continuaremos nós a chorar, com jejum, no quinto mês, como temos feito por tantos anos?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"disseram aos sacerdotes que estavam na Casa do SENHOR dos Exércitos e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, separando-me, como o tenho feito por tantos anos?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e para perguntar aos sacerdotes, que estavam no templo do SENHOR dos Exércitos, e aos profetas: Deveremos chorar e jejuar no quinto mês, como temos feito por tantos anos?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e para dizerem aos sacerdotes, que estavam na casa do Senhor dos exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, com jejum, como o tenho feito por tantos anos?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"com a seguinte indagação aos sacerdotes do Templo do SENHOR Todo-Poderoso e aos profetas: “Devemos lamentar, chorar e jejuar durante todo quinto mês do ano, lembrando o mês em que o Templo foi destruído, como temos feito ha décadas?"
KJF
King James Fiel (1611)
"e para dizerem aos sacerdotes que estavam na casa do Senhor dos Exércitos, e aos profetas dizendo: Devo eu chorar no quinto mês, separando-me, como tenho feito por tantos anos?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"perguntando aos sacerdotes, que estavam na Casa do SENHOR dos Exércitos, e aos profetas: “Devemos nós continuar a chorar, com jejum, no quinto mês, como temos feito por tantos anos?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e para perguntarem aos sacerdotes do templo do SENHOR dos Exércitos e aos profetas se deveriam continuar com seu costume tradicional de jejuar e chorar no quinto mês, como já vinham fazendo há tantos anos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E deviam também fazer aos sacerdotes do Templo e aos profetas a seguinte pergunta: — Faz muitos anos que nós choramos e jejuamos no quinto mês, o mês em que o Templo foi destruído. Devemos continuar fazendo isso?"
NVI
Nova Versão Internacional
"perguntando aos sacerdotes do templo do SENHOR dos Exércitos e aos profetas: “Devemos lamentar e jejuar no quinto mês, como já estamos fazendo há tantos anos?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e para perguntar aos profetas e aos sacerdotes no templo do SENHOR dos Exércitos: “Devemos continuar a lamentar e jejuar no quinto mês, como temos feito por tantos anos?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e a fazer aos sacerdotes da Casa de Jeová dos Exércitos e aos profetas esta pergunta: Hei de eu chorar com jejum no quinto mês, como o tenho feito por tantos anos?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução