Comparar Traduções
1 Coríntios 1:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"De maneira que nenhum dom vos falta, esperando a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"de maneira que não vos falte nenhum dom, aguardando vós a revelação de nosso Senhor Jesus Cristo,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"De maneira que nenhum dom vos falta, esperando a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"de modo que não vos falta nenhum dom, enquanto aguardais a revelação de nosso Senhor Jesus Cristo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"de maneira que nenhum dom vos falta, enquanto aguardais a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"de maneira que não lhes falta nenhum dom espiritual, enquanto aguardais a revelação de nosso Senhor Jesus Cristo."
KJF
King James Fiel (1611)
"De maneira que nenhum dom vos falta, esperando pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"de maneira que não lhes falta nenhum dom, enquanto aguardam a revelação de nosso Senhor Jesus Cristo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora vocês desfrutam de toda a graça e todas as bênçãos, de modo que não falta nenhum dom espiritual a vocês, e vocês têm todo o poder para executar a vontade dele durante este período de espera pela volta de nosso Senhor Jesus Cristo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"que vocês não têm deixado de receber nenhum dom espiritual enquanto esperam a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo."
NVI
Nova Versão Internacional
"de modo que não falta a vocês nenhum dom espiritual, enquanto vocês esperam que o nosso Senhor Jesus Cristo seja revelado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"uma vez que nenhum dom espiritual lhes falta enquanto esperam ansiosamente pela volta de nosso Senhor Jesus Cristo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"de maneira que não vos falta nenhum dom, aguardando vós a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução