Comparar Traduções
1 Coríntios 10:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Comei de tudo quanto se vende no açougue, sem perguntar nada, por causa da consciência."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Comei de tudo o que se vende no mercado, sem nada perguntardes por motivo de consciência;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Comei de tudo quanto se vende no açougue, sem perguntar nada, por causa da consciência."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Comei de tudo quanto se vende no mercado, sem nada perguntar por causa da consciência."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Comei de tudo quanto se vende no mercado, nada perguntando por causa da consciência."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Comei de tudo o que se vende no mercado, sem questionamentos por causa da consciência,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Comei de tudo o que se vende no matadouro, não perguntando pela procedência, por causa da consciência;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Comam de tudo o que se vende no mercado, sem questionamento algum por motivo de consciência."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eis o que vocês devem fazer: Comam tudo o que for vendido no mercado. Não perguntem se a carne foi oferecida aos ídolos ou não, por causa da consciência de vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vocês podem comer de tudo o que se vende no açougue, sem terem nenhuma dúvida de consciência."
NVI
Nova Versão Internacional
"Comam de tudo o que se vende no mercado, sem fazer perguntas por causa da consciência,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, vocês podem comer qualquer carne que é vendida no mercado sem questionar nada por motivo de consciência."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Comei de tudo o que se vende no mercado, nada perguntando por causa da vossa consciência;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução