Comparar Traduções
1 Coríntios 11:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Julgai entre vós mesmos: é decente que a mulher ore a Deus descoberta?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Julgai entre vós mesmos: é próprio que a mulher ore a Deus sem trazer o véu?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Julgai entre vós mesmos: é decente que a mulher ore a Deus descoberta?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Julgai vós mesmos: é adequado que a mulher ore a Deus com a cabeça descoberta?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"julgai entre vós mesmos: é conveniente que uma mulher com a cabeça descoberta ore a Deus?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Julgai entre vós mesmos: é apropriado a uma mulher orar a Deus com a cabeça descoberta?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Julgai em vós mesmos: É decente que uma mulher ore a Deus descoberta?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Julguem entre vocês mesmos: é próprio que a mulher ore a Deus com a cabeça descoberta?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Julguem entre vocês mesmos: Está certo uma mulher orar em público sem cobrir a cabeça?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Julguem vocês mesmos: será que é certo que, num culto de adoração, a mulher ore a Deus sem estar com a cabeça coberta?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Julguem entre vocês mesmos: é apropriado a uma mulher orar a Deus com a cabeça descoberta?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Julguem por si mesmos: é correto uma mulher orar a Deus em público sem cobrir a cabeça?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Julgai lá vós mesmos: é conveniente que uma mulher ore a Deus, não trazendo véu?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução