Comparar Traduções
1 Coríntios 12:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E há diversidade nas realizações, mas o mesmo Deus é quem opera tudo em todos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E há diversidade de realizações, mas é o mesmo Deus quem realiza tudo em todos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E há diversas maneiras de atuação, mas é o mesmo Deus quem efetua tudo em todos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E há diversidade nas realizações, mas o mesmo Deus é quem opera tudo em todos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Há muitos modos pelos quais Deus opera em nossas vidas, porém é o mesmo Deus quem faz a obra em nós e através de todos nós, os que lhe pertencemos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Há diferentes habilidades para realizar o trabalho, mas é o mesmo Deus quem dá a cada um a habilidade para fazê-lo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Há diferentes formas de atuação, mas é o mesmo Deus quem efetua tudo em todos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deus trabalha de maneiras diferentes, mas é o mesmo Deus que opera em todos nós."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"há diversidades de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução