Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 15:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou."
13 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou."
13 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou."
13 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque, se os mortos não ressuscitam, Cristo também não ressuscitou."
13 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque, se os mortos não são ressuscitados, também Cristo não foi ressuscitado."
16 palavras
83 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto, se os mortos não ressuscitam, nem o próprio Cristo foi ressuscitado!"
14 palavras
81 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque, se os mortos não ressuscitam, então Cristo não ressuscitou."
13 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou."
13 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se eles, os mortos, não ressuscitam, então Cristo também não ressuscitou."
15 palavras
77 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porque, se os mortos não são ressuscitados, Cristo também não foi ressuscitado."
16 palavras
83 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois, se os mortos não ressuscitam, nem mesmo Cristo ressuscitou."
11 palavras
66 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, se não existe ressurreição dos mortos, então Cristo também não ressuscitou."
17 palavras
84 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois, se os mortos não são ressuscitados, nem Cristo foi ressuscitado;"
13 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução