Comparar Traduções
1 Coríntios 15:53
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade, e que isto que é mortal se revista da imortalidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque é necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade, e que o corpo mortal se revista da imortalidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade e que isto que é mortal se revista da imortalidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois é necessário que aquilo que perece se revista do que é imperecível, e o que é mortal se revista do que é imortal."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque é necessário que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade e que isto que é mortal se revista da imortalidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois é impreterível que este corpo que perece se revista de incorruptibilidade, e o que é mortal, se revista de imortalidade."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque é necessário que este corruptível seja revestido de incorruptibilidade, e que isto que é mortal se revista da imortalidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque é necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade, e que o corpo mortal se revista da imortalidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque os nossos corpos terrenos, os que temos agora e que são mortais, precisam ser transformados em corpos imortais, que não podem morrer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois este corpo mortal precisa se vestir com o que é imortal; este corpo que vai morrer precisa se vestir com o que não pode morrer."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois é necessário que aquilo que é corruptível se revista de incorruptibilidade, e aquilo que é mortal se revista de imortalidade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois nosso corpo mortal precisa ser transformado em corpo imortal."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois é necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade e que este corpo mortal se revista da imortalidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução