Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 15:53

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade, e que isto que é mortal se revista da imortalidade."
21 palavras
130 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque é necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade, e que o corpo mortal se revista da imortalidade."
21 palavras
132 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade e que isto que é mortal se revista da imortalidade."
21 palavras
129 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois é necessário que aquilo que perece se revista do que é imperecível, e o que é mortal se revista do que é imortal."
22 palavras
124 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque é necessário que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade e que isto que é mortal se revista da imortalidade."
21 palavras
136 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pois é impreterível que este corpo que perece se revista de incorruptibilidade, e o que é mortal, se revista de imortalidade."
20 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque é necessário que este corruptível seja revestido de incorruptibilidade, e que isto que é mortal se revista da imortalidade."
20 palavras
134 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque é necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade, e que o corpo mortal se revista da imortalidade."
21 palavras
132 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porque os nossos corpos terrenos, os que temos agora e que são mortais, precisam ser transformados em corpos imortais, que não podem morrer."
25 palavras
142 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois este corpo mortal precisa se vestir com o que é imortal; este corpo que vai morrer precisa se vestir com o que não pode morrer."
26 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois é necessário que aquilo que é corruptível se revista de incorruptibilidade, e aquilo que é mortal se revista de imortalidade."
20 palavras
135 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois nosso corpo mortal precisa ser transformado em corpo imortal."
10 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois é necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade e que este corpo mortal se revista da imortalidade."
21 palavras
132 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução