Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 15:55

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Onde está, ó inferno, a tua vitória?"
14 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão?"
14 palavras
76 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Onde está, ó inferno, a tua vitória?"
14 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão?"
14 palavras
76 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão?"
14 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Onde está, ó Morte, a tua vitória? Onde está, ó Morte, o teu aguilhão?”"
14 palavras
82 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ó morte, onde está o teu ferrão? Ó sepultura, onde está a tua vitória?"
14 palavras
76 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu aguilhão?”"
14 palavras
82 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Ó morte, onde está a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu aguilhão?”"
14 palavras
81 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu poder de ferir?”"
15 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu aguilhão?”"
14 palavras
82 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ó morte, onde está sua vitória? Ó morte, onde está seu aguilhão?”."
12 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão?"
14 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução