Comparar Traduções
1 Coríntios 15:55
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Onde está, ó inferno, a tua vitória?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Onde está, ó inferno, a tua vitória?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Onde está, ó Morte, a tua vitória? Onde está, ó Morte, o teu aguilhão?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó morte, onde está o teu ferrão? Ó sepultura, onde está a tua vitória?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu aguilhão?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ó morte, onde está a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu aguilhão?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu poder de ferir?”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu aguilhão?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ó morte, onde está sua vitória? Ó morte, onde está seu aguilhão?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução