Comparar Traduções
1 Coríntios 16:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todos os irmãos vos cumprimentam. Cumprimentai-vos uns aos outros com beijo santo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todos os irmãos daqui vos saúdam! Cumprimentai-vos uns aos outros com o costumeiro beijo santo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Todos os i rmãos vos saúdam. Cumprimentai-vos uns aos outros com ósculo santo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todos os irmãos mandam saudações. Saúdem uns aos outros com um beijo santo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todos os irmãos daqui me pediram que os saudasse. Saúdem uns aos outros com um beijo de irmão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todos os irmãos daqui enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução