Comparar Traduções
1 Coríntios 16:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Saudação da minha própria mão, de Paulo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A saudação, escrevo-a eu, Paulo, de próprio punho."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Saudação da minha própria mão, de Paulo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu, Paulo, vos cumprimento, assinando de próprio punho."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Esta saudação é de meu próprio punho, Paulo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho."
KJF
King James Fiel (1611)
"Saudação da minha própria mão, de Paulo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu, Paulo, escrevo a saudação de próprio punho."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu escrevi as palavras finais desta carta com meu próprio punho:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A saudação, escrevo-a eu, Paulo, por minha própria mão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução