Comparar Traduções
1 Coríntios 16:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque não quero, agora, ver-vos apenas de passagem, pois espero permanecer convosco algum tempo, se o Senhor o permitir."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois desta vez não vos quero ver apenas de passagem; pelo contrário, espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto, desta vez, não vos quero ver apenas de passagem; pelo contrário, anelo ficar algum tempo convosco, se o Senhor o permitir."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque eu não os verei agora pelo caminho, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque não quero, agora, ver vocês apenas de passagem, pois espero permanecer algum tempo com vocês, se o Senhor o permitir."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Desta vez, não quero fazer apenas uma visita de passagem e logo prosseguir viagem; quero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor o permitir."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois desta vez não vos quero ver somente de passagem; porque espero demorar-me convosco algum tempo, se o Senhor o permitir."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução