Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 7:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todavia, aos casados mando, não eu mas o Senhor, que a mulher não se aparte do marido."
19 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ora, aos casados, ordeno, não eu, mas o Senhor, que a mulher não se separe do marido"
19 palavras
86 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Todavia, aos casados, mando, não eu, mas o Senhor, que a mulher se não aparte do marido."
19 palavras
90 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"No entanto, ordeno aos casados, não eu, mas o Senhor, que a mulher não se separe do marido."
20 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todavia, aos casados, mando, não eu mas o Senhor, que a mulher não se aparte do marido;"
19 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todavia, ordeno aos casados, não eu, mas o Senhor: Que a esposa não se separe do marido."
19 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E aos casados ordeno, não eu, mas o Senhor, que a mulher não se aparte do seu marido;"
20 palavras
87 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Aos casados, ordeno, não eu, mas o Senhor, que a mulher não se separe do marido."
18 palavras
82 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Agora, para aqueles que são casados, eu tenho uma ordem que é do Senhor. A esposa não deve se separar do marido."
23 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Para os que já estão casados tenho um mandamento, que não é meu, mas do Senhor: que a mulher não se separe do seu marido."
27 palavras
126 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Aos casados dou este mandamento, não eu, mas o Senhor: Que a esposa não se separe do seu marido."
21 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Para os casados, porém, tenho uma ordem que não vem de mim, mas do Senhor: a esposa não deve se separar do marido."
26 palavras
117 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Aos casados, porém, dou mandamento, não eu, senão o Senhor: que a mulher se não separe do marido"
22 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução