Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 17:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por todas as partes por onde andei com todo o Israel, porventura falei alguma palavra a algum dos juízes de Israel, a quem ordenei que apascentasse o meu povo, dizendo: Por que não me edificais uma casa de cedro?"
41 palavras
214 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Em todo lugar em que andei com todo o Israel, falei, acaso, alguma palavra com algum dos seus juízes, a quem mandei apascentar o meu povo, dizendo: Por que não me edificais uma casa de cedro?"
38 palavras
193 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por todas as partes por onde andei com todo o Israel, porventura, falei alguma palavra a algum dos juízes de Israel, a quem ordenei que apascentasse o meu povo, dizendo: Por que me não edificais uma casa de cedros?"
41 palavras
216 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pelos vários lugares por onde tenho viajado com todo o Israel, alguma vez disse a algum dos juízes de Israel, aos quais ordenei que cuidassem do meu povo: Por que não me edificais uma casa de cedro?"
40 palavras
201 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por todas as partes por onde tenho andado com todo o Israel, porventura falei eu jamais uma palavra a algum dos juízes de Israel, a quem ordenei que apascentasse o meu povo, dizendo: Por que não me tendes edificado uma casa de cedro?"
45 palavras
235 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por onde tenho acompanhado todo o meu povo de Israel, alguma vez indaguei a algum líder deles, que ordenei pastorear a minha gente: ‘Por que não me construís um templo de cedro puro?"
36 palavras
187 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Onde quer que eu tenha caminhado com todo o Israel, falei alguma palavra a qualquer dos juízes de Israel, aos quais ordenei que alimentassem o meu povo, dizendo: Por que não edificastes para mim uma casa de cedros?"
40 palavras
216 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Em todos os lugares em que andei com todo o Israel, por acaso falei alguma palavra com algum dos seus juízes, a quem mandei apascentar o meu povo, dizendo: ‘Por que vocês não construíram um templo de cedro para mim?’”"
44 palavras
227 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por todo esse tempo, alguma vez sugeri a algum dos líderes de Israel, os pastores que indiquei para cuidar do meu povo, que eles deviam construir para mim um templo com madeira de cedro?"
35 palavras
187 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Em todas as minhas viagens com o povo de Israel, nunca perguntei a nenhum dos líderes que escolhi por que razão eles não construíram para mim um templo revestido de cedro.”"
35 palavras
178 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por onde tenho acompanhado todo o Israel, alguma vez perguntei a algum líder deles, que mandei pastorear o meu povo: Por que você não me construiu um templo de cedro?"
32 palavras
169 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, no entanto, onde quer que tenha ido com os israelitas, nunca me queixei aos líderes de Israel, aos pastores de meu povo. Nunca lhes perguntei: Por que não construíram para mim um palácio, uma casa de cedro?’."
42 palavras
217 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Em todos os lugares em que tenho andado com Israel, falei eu jamais uma palavra a um dos juízes de Israel, a quem mandei que apascentassem o meu povo, dizendo: Por que não me tendes edificado uma casa de cedro?"
42 palavras
212 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução