Comparar Traduções
1 Crônicas 17:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E estive contigo por toda a parte, por onde foste, e de diante de ti exterminei todos os teus inimigos, e te fiz um nome como o nome dos grandes que estão na terra,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E fui contigo, por onde quer que andaste, eliminei os teus inimigos de diante de ti e fiz grande o teu nome, como só os grandes têm na terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E estive contigo por toda parte por onde foste, e de diante de ti exterminei todos os teus inimigos, e te fiz um nome como o nome dos grandes que estão na terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Estive contigo por todos os lugares por onde andaste e destruí todos os teus inimigos de diante de ti. Agora te tornarei tão famoso quanto os poderosos da terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e estive contigo por onde quer que andavas, e de diante de ti exterminei todos os teus inimigos; também te farei um nome como o nome dos grandes que estão na terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Caminhei contigo por todos os lugares por onde andaste e destruí todos os teus inimigos de diante de ti. Agora te tornarei tão conhecido e ilustre quanto os mais importantes da terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"e tenho estado contigo onde quer que tenhas andado; e tenho cortado todos os teus inimigos de diante de ti, e tenho feito para ti um nome semelhante o nome dos grandes homens que estão na terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Estive com você por onde quer que você andou e eliminei todos os seus inimigos diante de você. Engrandecerei o seu nome, como só os grandes têm na terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tenho estado com você por onde quer que você tem andado e tenho destruído os seus inimigos. Agora farei que o seu nome seja tão famoso como os homens mais importante da terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Estive com você em todos os lugares por onde tem ido e o defendi de todos os seus inimigos conforme você foi avançando. Eu farei com que você seja famoso, tão famoso quanto os maiores líderes do mundo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sempre estive com você por onde você andou, e eliminei todos os seus inimigos. Agora eu o farei tão famoso quanto os homens mais importantes da terra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Estive com você por onde andou e destruí todos os seus inimigos diante de seus olhos. Agora, tornarei seu nome tão conhecido quanto o dos homens mais importantes da terra!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e estive contigo por onde quer que andavas, exterminei todos os teus inimigos da tua presença; e te farei um nome como o dos grandes da terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução