Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 2:40

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum."
10 palavras
49 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eleasa gerou a Sismai, e Sismai, a Salum."
8 palavras
41 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum."
10 palavras
48 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eleasá gerou Sismai, Sismai gerou Salum,"
6 palavras
41 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,"
6 palavras
35 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eleasa gerou Sismai, Sismai gerou Salum,"
6 palavras
40 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum."
8 palavras
44 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum."
7 palavras
42 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"o filho de Eleasá, Sismai; o filho de Sismai, Salum;"
10 palavras
53 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eleasa foi pai de Sisamai, e Sisamai foi pai de Salum."
11 palavras
54 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eleasa gerou Sismai, Sismai gerou Salum,"
6 palavras
40 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eleasá gerou Sismai. Sismai gerou Salum."
6 palavras
41 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;"
9 palavras
46 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução