Comparar Traduções
1 Crônicas 2:44
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sema gerou Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sema gerou Raão, que veio a ser pai de Jorqueão. Requém gerou Samai."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Sema gerou Raão, o pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sema gerou Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sema foi o pai de Raão, e Raão foi o pai de Jorqueão. Requém foi o pai de Samai."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Sema foi pai de Raão e avô de Jorqueão. Requém foi pai de Samai,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Sema gerou Raão, pai de Jorqueão. Requém gerou Samai."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sema gerou Raão. Raão gerou Jorqueão. Requém gerou Samai."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução