Comparar Traduções
1 Crônicas 2:45
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E foi o filho de Samai, Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E foi o filho de Samai Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O filho de Samai foi Maom; e Maom gerou Bete-Zur."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bet-Tsur, Bete-Zur."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Samai foi o pai de Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Samai foi pai de Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur."
NVI
Nova Versão Internacional
"O filho de Samai foi Maom, e Maom foi o pai de Bete-Zur."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O filho de Samai se chamava Maom. Maom foi o pai de Bete-Zur."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução