Comparar Traduções
1 Crônicas 21:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Davi deu a Ornã, por aquele lugar, o peso de seiscentos siclos de ouro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Davi deu a Ornã por aquele lugar a soma de seiscentos siclos de ouro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Davi deu a Ornã por aquele lugar o peso de seiscentos siclos de ouro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Davi pagou a Ornã a quantia de seiscentos siclos de ouro por aquele terreno."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Davi deu a Ornã por aquele lugar o peso de seiscentos siclos de ouro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E assim, Davi pagou a Araúna o valor de sete quilos e duzentos gramas de ouro pelo terreno."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, Davi deu a Ornã, pelo lugar o peso de seiscentos siclos de ouro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Davi pagou a Ornã por aquele lugar sete quilos e duzentos gramas de ouro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim Davi pagou a Araúna sete quilos e duzentos gramas de ouro pelo terreno."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E pagou a Araúna quase sete quilos de ouro pelo terreiro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Davi pagou a Araúna sete quilos e duzentos gramas de ouro pelo terreno."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Davi pagou a Araúna seiscentas peças de ouro pela eira."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Davi deu a Ornã pelo lugar o peso de seiscentos siclos de ouro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução