Comparar Traduções
1 Crônicas 23:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os filhos de Anrão: Arão e Moisés; e Arão foi separado para santificar o santo dos santos, ele e seus filhos, eternamente; para incensar diante do SENHOR, para o servirem, e para darem a bênção em seu nome eternamente."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Filhos de Anrão: Arão e Moisés; Arão foi separado para servir no Santo dos Santos, ele e seus filhos, perpetuamente, e para queimar incenso diante do SENHOR, para o servir e para dar a bênção em seu nome, eternamente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os filhos de Anrão: Arão e Moisés; e Arão foi separado para santificar a Santidade das Santidades, ele e seus filhos, eternamente, e para incensar diante do SENHOR, e para o servirem, e para darem a bênção em seu nome, eternamente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os filhos de Anrão foram Arão e Moisés. Arão e seus filhos foram separados eternamente para consagrarem as coisas santíssimas, queimarem incenso diante do SENHOR, o servirem e pronunciarem bênçãos em nome de Deus para sempre."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado para consagrar as coisas santíssimas, ele e seus filhos, eternamente para queimarem incenso diante do Senhor, e o servirem, e pronunciarem bençãos em nome de Deus para sempre."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os filhos de Anrão foram: Arão e Moisés. Arão e seus descendentes foram escolhidos e encarregados perpetuamente para servirem no Santo dos Santos, para consagrar as coisas santíssimas, oferecer sacrifícios, queimar incenso diante de Yahweh e o servir, e pronunciar bênçãos em seu Nome para sempre."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os filhos de Anrão: Arão, e Moisés; e Arão foi separado para que santificasse as coisas mais sagradas, ele e os seus filhos, para sempre, para queimar incenso diante do Senhor, para ministrar a ele, e para bendizer o seu nome para sempre."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os filhos de Anrão foram: Arão e Moisés. Arão foi separado para servir no Santo dos Santos, ele e os seus filhos, para sempre, e para queimar incenso diante do SENHOR, para o servir e para dar a bênção em seu nome, para sempre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os filhos de Anrão foram Arão e Moisés. Arão e seus descendentes foram separados para sempre para o serviço santo de queimar sobre o altar as ofertas que o povo trazia ao SENHOR. Ele servia ao SENHOR todo o tempo e era ele quem dava a bênção em nome do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Anrão, o filho mais velho, foi o pai de Arão e Moisés. (Arão e os seus descendentes foram separados para sempre a fim de tomar conta dos objetos sagrados, para queimarem incenso na adoração a Deus, o SENHOR, para o servirem e para abençoarem o povo em seu nome."
NVI
Nova Versão Internacional
"Estes foram os filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado, ele e seus descendentes, para sempre, para consagrar as coisas santíssimas, oferecer sacrifícios ao SENHOR, ministrar diante dele e pronunciar bênçãos em seu nome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os filhos de Anrão foram: Arão e Moisés. Arão e seus descendentes foram separados para consagrar as coisas santíssimas, queimar incenso na presença do SENHOR, servi-lo e pronunciar bênçãos em seu nome para sempre."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão, com seus filhos, foi separado para consagrar as coisas santíssimas em todo o tempo, para queimar incenso diante de Jeová, para o servir e para dar a bênção em nome de Jeová, em todo o tempo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução