Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 24:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;"
8 palavras
44 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"dos filhos de Quis, Jerameel;"
5 palavras
29 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"dos filhos de Quis, Jerameel;"
5 palavras
29 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Dos filhos de Quis: Jerameel;"
5 palavras
29 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;"
8 palavras
44 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Dos filhos de Quis, Jerameel;"
5 palavras
29 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel."
9 palavras
44 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"dos filhos de Quis, Jerameel;"
5 palavras
29 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"De Quis, o filho Jerameel."
5 palavras
26 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[28-29] Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel."
25 palavras
130 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"De Quis: Jerameel."
3 palavras
18 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Dos descendentes de Quis: Jerameel."
5 palavras
35 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"De Quis, os filhos de Quis: Jerameel."
7 palavras
37 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução