Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 26:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, dos uzielitas."
8 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Dos anramitas, dos isaritas, dos hebronitas, dos uzielitas,"
8 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, dos ozielitas,"
8 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, dos uzielitas foram:"
9 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Dos anramitas, dos izaritas:, dos hebronitas, dos uzielitas."
8 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, dos uzielitas foram:"
9 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Dos anramitas, e dos izaritas, dos hebronitas, e dos ozielitas,"
10 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Dos anramitas, dos isaritas, dos hebronitas, dos uzielitas,"
8 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Dos filhos de Anrão, de Jizar, de Hebrom e de Uziel:"
12 palavras
53 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os descendentes de Anrão, Isar, Hebrom e Uziel também receberam tarefas."
13 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Dos filhos de Anrão, de Isar, de Hebrom e de Uziel:"
12 palavras
52 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os líderes descendentes de Anrão, de Isar, de Hebrom e de Uziel foram:"
15 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, dos uzielitas"
8 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução