Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 27:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou; porquanto viera por isso grande ira sobre Israel; assim o número não se pôs no registro das crônicas do rei Davi."
40 palavras
192 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a contar o povo, porém não acabou, porquanto viera por isso grande ira sobre Israel; pelo que o número não se registrou na história do rei Davi."
39 palavras
189 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou, porquanto viera, por isso, grande ira sobre Israel; pelo que o número se não pôs na conta das crônicas do rei Davi."
41 palavras
194 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a contá-los, mas não terminou, porque a ira de Deus caiu sobre Israel. Por isso, o número não foi registrado no livro das crônicas do rei Davi."
39 palavras
188 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou, porquanto viera por isso ira sobre Israel; pelo que o número não foi posto no livro das crônicas do rei Davi."
39 palavras
187 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Joabe, filho de Zeruia, começara a contar os homens, mas não conseguiu concluir o censo, porque a ira divina caiu sobre Israel, e o resultado não pode ser registrado nos apontamentos históricos do rei Davi."
39 palavras
210 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Joabe, o filho de Zeruia, começou a enumerar, mas não terminou, porquanto, caiu ali a ira contra Israel; e o número não foi posto no registro das crônicas do rei Davi."
36 palavras
172 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a contar o povo, porém não acabou, visto que, por causa desse censo, veio grande ira sobre Israel. Por isso o número não foi registrado na história do rei Davi."
42 palavras
205 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Joabe, filho de Zeruia, começou a contar o povo, mas nunca terminou de contar, porque a ira de Deus caiu sobre Israel por causa desse recenseamento. O resultado final nunca foi registrado na história do rei Davi."
39 palavras
214 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Joabe, cuja mãe se chamava Zeruia, começou a fazer um recenseamento, porém não terminou. Deus castigou o povo de Israel por causa desse recenseamento. Por isso, o número total não foi escrito nos registros oficiais do rei Davi."
44 palavras
233 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Joabe, filho de Zeruia, começou a contar os homens, mas não pôde terminar. A ira divina caiu sobre Israel por causa desse recenseamento, e o resultado não entrou nos registros históricos do rei Davi."
39 palavras
204 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Joabe, filho de Zeruia, começou o censo, mas nunca o terminou, porque a ira de Deus caiu sobre Israel. O número total nunca foi anotado nos registros oficiais do rei Davi."
33 palavras
173 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a fazer a resenha, porém não acabou (e, por isso, veio ira sobre Israel), nem foi o número posto no Livro das Crônicas do Rei Davi."
37 palavras
175 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução