Comparar Traduções
1 Crônicas 28:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém Deus me disse: Não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e derramaste muito sangue."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém Deus me disse: Não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra e derramaste muito sangue."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém Deus me disse: Não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra e derramaste muito sangue."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Deus me disse: Tu não construirás templo ao meu nome, porque és homem de guerra e derramaste muito sangue."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas Deus me disse: Tu não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e tens derramado muito sangue."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, Deus me advertiu, dizendo: “Tu não construirás nenhum edifício em homenagem a Yahweh, meu Nome, porque és homem de guerra e em tua violência derramaste muito sangue humano!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"porém Deus me disse: Tu não edificarás uma casa para o meu nome, porque tens sido homem de guerra e tens derramado sangue."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém Deus me disse: “Você não edificará um templo ao meu nome, porque é homem de guerra e derramou muito sangue.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"porém Deus me disse: ‘Você não construirá uma casa em meu nome, porque você é homem de guerra e derramou muito sangue’."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"mas ele me proibiu de construí-lo porque sou soldado e fiz correr muito sangue."
NVI
Nova Versão Internacional
"mas Deus me disse: ‘Você não construirá um templo em honra ao meu nome, pois você é um guerreiro e matou muita gente’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"mas Deus me disse: ‘Você não construirá um templo em honra ao meu nome, pois é homem de guerra e derramou muito sangue’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém Deus me disse: Não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra e tens derramado sangue."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução