Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 29:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o SENHOR magnificou a Salomão grandíssimamente, perante os olhos de todo o Israel; e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel."
30 palavras
160 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O SENHOR engrandeceu sobremaneira a Salomão perante todo o Israel; deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel."
24 palavras
139 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o SENHOR magnificou a Salomão grandissimamente perante os olhos de todo o Israel; e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel."
29 palavras
158 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR exaltou muito a Salomão, à vista de todo o Israel, e deu-lhe tal majestade real como nenhum rei teve antes dele em Israel."
25 palavras
133 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E o Senhor engrandeceu muito a Salomão à vista de todo o Israel, e deu-lhe tal majestade real qual antes dele não teve nenhum rei em Israel."
28 palavras
143 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"À vista de todos os filhos de Israel, Yahweh engrandeceu sobremaneira a Salomão e concedeu-lhe um reino de um esplendor e um poder jamais conhecido por nenhum dos homens que reinaram antes dele sobre Israel."
35 palavras
209 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o Senhor magnificou Salomão sobejamente à vista de todo o Israel, e outorgou a ele tamanha majestade real, como não havia se concedido em Israel a nenhum rei antes dele."
32 palavras
174 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O SENHOR engrandeceu muito Salomão diante de todo o Israel e lhe deu majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel."
26 palavras
133 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR fez que ele ficasse muito bem conhecido de todo o povo de Israel, e ele teve maior riqueza e honra em seu reinado do que qualquer outro rei de Israel jamais tivera."
34 palavras
173 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR fez com que todo o povo respeitasse Salomão e o tornou mais glorioso do que qualquer outro rei que havia governado Israel."
25 palavras
132 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR exaltou muitíssimo Salomão em todo o Israel e concedeu-lhe tal esplendor em seu reinado como nenhum rei de Israel jamais tivera."
25 palavras
139 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O SENHOR exaltou Salomão diante de todo o Israel e lhe deu mais esplendor que qualquer outro rei de Israel antes dele."
23 palavras
119 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jeová engrandeceu muito a Salomão à vista de todo o Israel e deu-lhe tal majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel."
26 palavras
139 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução