Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 3:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"De quem foi filho Amazias; de quem foi filho Jotão;"
11 palavras
52 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"de quem foi filho Amazias, de quem foi filho Azarias, de quem foi filho Jotão;"
16 palavras
79 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e seu filho Amazias; e seu filho Jotão;"
9 palavras
40 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"de quem foi filho Amazias, de quem foi filho Azarias, de quem foi filho Jotão,"
16 palavras
79 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"de quem foi filho Amazias, de quem foi filho Jotão,"
11 palavras
52 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e o filho de Joás foi Amazias, e o filho de Amazias foi Azarias; o filho de Azarias foi Jotão;"
22 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Amazias, seu filho; Azarias, seu filho; Jotão, seu filho;"
10 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"de quem foi filho Amazias, de quem foi filho Azarias, de quem foi filho Jotão;"
16 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"o filho de Joás, Amazias; o filho de Amazias, Uzias; o filho de Uzias, Jotão;"
17 palavras
79 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Joás foi pai de Amazias, Amazias foi pai de Uzias, e Uzias foi pai de Jotão;"
18 palavras
78 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"o filho de Joás, Amazias; o filho de Amazias, Azarias; o filho de Azarias, Jotão;"
17 palavras
83 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Amazias, Uzias, Jotão,"
4 palavras
23 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"de quem foi filho Amazias, de quem foi filho Azarias, de quem foi filho Jotão;"
16 palavras
79 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução