Comparar Traduções
1 Crônicas 4:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Quelube, irmão de Suá, gerou a Meir; este é o pai de Estom."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quelube, irmão de Suá, gerou a Meir; este é o pai de Estom."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Quelube, irmão de Suá, gerou a Meir; este é o pai de Estom."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quelube, irmão de Suá, gerou Meir; e este gerou Estom."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quelube, irmão de Suá, foi pai de Meir; e este foi pai de Estom."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quelube, irmão de Suá, deu origem a Meir, pai de Estom."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Quelube, o irmão de Suá, gerou Meir, o qual foi o pai de Estom."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quelube, irmão de Suá, gerou Meir; este é o pai de Estom."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quelube, irmão de Suá, foi o pai de Meir, e Meir foi o pai de Estom;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quelube, irmão de Suá, foi pai de um filho chamado Meir. Meir foi pai de Estom,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quelube, irmão de Suá, gerou Meir, pai de Estom."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quelube, irmão de Suá, gerou Meir. Meir gerou Estom."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quelube, irmão de Suá, gerou a Meir, que foi pai de Estom."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução