Comparar Traduções
1 Crônicas 4:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Cujo filho foi Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"cujo filho foi Salum, e seu filho Mibsão, e seu filho Misma."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pai de Salum, pai de Mibsão, pai de Misma."
JFAA
Almeida Atualizada *
"de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Saul foi pai de Mibsão, que foi pai de Misba."
KJF
King James Fiel (1611)
"Salum, seu filho; Mibsão, seu filho; Misma, seu filho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O filho de Saul chamava-se Salum, pai de Mibsão, que foi o pai de Misma."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Saul foi pai de Salum, Salum foi pai de Mibsão, e Mibsão foi pai de Misma."
NVI
Nova Versão Internacional
"O filho de Saul era Salum, pai de Mibsão, que foi o pai de Misma."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os descendentes de Saul foram: Salum, Mibsão e Misma."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução