Comparar Traduções
1 Crônicas 6:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Taate, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, pai de Saul."
JFAA
Almeida Atualizada *
"de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assir foi pai de Taate, Taate foi pai de Uriel, Uriel foi pai de Uzias, e Uzias foi o pai de Saul."
KJF
King James Fiel (1611)
"Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, pai de Saul."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assir foi pai de Taate, Taate foi pai de Uriel, Uriel foi pai de Uzias, e Uzias foi pai de Saul."
NVI
Nova Versão Internacional
"pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Taate, Uriel, Uzias e Saul."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução