Comparar Traduções
1 Crônicas 6:67
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer com seus arredores,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém, e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Siquém, uma típica cidade para abrigo de fugitivos que ficava na região montanhosa de Efraim; a cidade de Gezer,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com os seus arredores, na região montanhosa de Efraim, bem como Gezer com os seus arredores,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Siquém, cidade de refúgio, nos montes de Efraim e Gezer;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Siquém, uma cidade para fugitivos que ficava na região montanhosa; Gezer,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Siquém, cidade de refúgio nos montes de Efraim, e Gezer,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Siquém, uma das cidades de refúgio na região montanhosa de Efraim, e Gezer,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deram-lhes das cidades de refúgio: Siquém, na região montanhosa de Efraim, com seus arrabaldes, também Gezer e seus arrabaldes;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução