Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 6:68

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Jocmeão e os seus arrabaldes, Bete-Horom e os seus arrabaldes,"
12 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Jocmeão com seus arredores, Bete-Horom com seus arredores,"
9 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e Jocmeão, e os seus arrabaldes, e Bete-Horom, e seus arrabaldes,"
12 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,"
9 palavras
49 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,"
9 palavras
49 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Jocmeão, Bete-Horom,"
3 palavras
21 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;"
13 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jocmeão com os seus arredores, Bete-Horom com os seus arredores,"
11 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jocmeão; Bete-Horom;"
3 palavras
21 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jocmeão, Bete-Horom,"
3 palavras
21 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jocmeão, Bete-Horom,"
3 palavras
21 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jocmeão, Bete-Horom,"
3 palavras
21 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jocmeão e seus arrabaldes, Bete-Horom e seus arrabaldes;"
9 palavras
57 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução