Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 7:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, e chamou-o Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Raquém."
30 palavras
136 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém."
26 palavras
126 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Maaca, mulher de Maquir, teve um filho e chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Requém."
32 palavras
138 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e o chamou de Peres. Seu irmão chamava-se Seres, e seus filhos foram Ulão e Raquém."
26 palavras
127 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém."
31 palavras
139 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Maacá deu dois filhos a seu marido Maquir, em quem eles puseram os nomes de Peres e Seres. O primogênito, Peres, foi pai de dois filhos: Ulão e Requém."
32 palavras
155 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Maaca, a mulher de Maquir, deu à luz um filho, e ela chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e os seus filhos foram Ulão e Requém."
36 palavras
154 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém."
26 palavras
126 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A mulher de Maquir, Maaca, deu à luz um filho e deu a ele o nome de Perez, e ao irmão dele chamou Seres. Ulão e Requém foram os filhos de Perez."
34 palavras
148 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Maacá, a mulher de Maquir, teve dois filhos, em quem eles puseram os nomes de Peres e Seres. Peres foi pai de dois filhos: Ulão e Raquém."
29 palavras
140 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém."
31 palavras
147 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Maaca, esposa de Maquir, deu à luz um filho e lhe deu o nome de Perez. Seu irmão se chamava Seres. Os filhos de Perez foram: Ulão e Requém."
31 palavras
143 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, ao qual ele chamou Perez; este teve um irmão, chamado Seres, e seus filhos foram Ulão e Requém."
29 palavras
144 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução