Comparar Traduções
1 Crônicas 7:20
13 traduções disponíveis
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Era filho de Efraim Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Eleada e seu filho Taate,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os filhos de Efraim foram: Sutela, pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleadá, pai de Taate,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Efraim foi o genitor de Sutela, e Sutela foi pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E os filhos de Efraim: Sutela, e Berede, o seu filho; e Taate, seu filho; e Eleada, seu filho; e Taate, o seu filho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O filho de Efraim foi Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os descendentes de Efraim foram: Sutela, que foi pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, pai de Taate,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Efraim foi pai de Sutela, Sutela foi pai de Berede, Berede foi pai de Taate, Taate foi pai de Eleada, e Eleada foi pai de Taate;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os descendentes de Efraim foram: Sutela, Berede, Taate, Eleada, Taate,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os filhos de Efraim, de quem foi filho Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução