Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 7:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E foi a sua possessão e habitação Betel e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e os lugares da sua jurisdição, e Siquém e os lugares da sua jurisdição, até Gaza e os lugares da sua jurisdição;"
51 palavras
239 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A possessão e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao oriente, Naarã; e, ao ocidente, Gezer e suas aldeias, Siquém e suas aldeias, até Aia e suas aldeias;"
33 palavras
171 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E foi a sua possessão e habitação Betel, e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã; e ao ocidente Gezer, e os lugares da sua jurisdição, e Siquém, e os lugares da sua jurisdição, até Aia, e os lugares da sua jurisdição;"
51 palavras
242 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"As suas propriedades e as suas habitações foram: Betel e os seus povoados; e, ao oriente, Naarã; e, ao ocidente, Gezer e os seus povoados, e Siquém e os seus povoados, até Gaza e os seus povoados."
39 palavras
201 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;"
37 palavras
184 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Seu território e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a Leste, Gozer e seus povoados a Oeste, e Siquém e Aiá com todas as suas aldeias e arredores."
34 palavras
168 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E as suas possessões e habitações foram: Betel e as suas aldeias, e, em direção ao leste, Naarã, e em direção ao oeste, Gezer, com as suas aldeias; também Siquém e as suas aldeias, até Gaza e as suas aldeias."
46 palavras
219 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A propriedade e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao leste, Naarã; e, a oeste, Gezer e as suas aldeias, Siquém e as suas aldeias, até Aia e as suas aldeias;"
35 palavras
175 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles moraram numa terra onde, de um lado ficavam Betel e as cidades vizinhas; Naarã a leste, e Gezer e seus povoados a oeste, além de Siquém e Azá e suas vilas."
34 palavras
164 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O território que eles receberam e onde ficaram morando incluía Betel e as cidades que ficavam ao seu redor, indo na direção leste até Naarã e na direção oeste até Gezer e as cidades que ficavam ao seu redor. Desse território também faziam parte Siquém e Aia e as cidades que ficavam ao seu redor."
62 palavras
308 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados."
30 palavras
147 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os descendentes de Efraim habitavam no território que incluía Betel e seus povoados ao sul, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e seus povoados ao norte, até Aiá e seus povoados."
39 palavras
203 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"As suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias; e, ao oriente, Naarã; e, ao ocidente, Gezer com suas aldeias; também Siquém e suas aldeias até Aia e suas aldeias;"
37 palavras
189 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução