Buscar

Comparar Traduções

1 João 3:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não como Caim, que era do maligno, e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas."
34 palavras
140 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"não segundo Caim, que era do Maligno e assassinou a seu irmão; e por que o assassinou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão, justas."
33 palavras
148 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não como Caim, que era do maligno e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão, justas."
34 palavras
141 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"não como Caim, que era do Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más, e as de seu irmão eram justas."
32 palavras
134 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"não sendo como Caim, que era do Maligno, e matou a seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas."
34 palavras
140 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e assassinou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas."
34 palavras
154 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não como Caim, que era do maligno, e matou o seu irmão. E por que o matou? Porque as suas próprias obras eram más e as de seu irmão justas."
35 palavras
144 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não sejamos como Caim, que era do Maligno e matou o seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão eram justas."
35 palavras
147 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não devemos ser como Caim, que era do Maligno e matou a seu irmão. Por que ele o matou? Porque Caim estava praticando o mal e sabia que o seu irmão praticava o bem."
37 palavras
167 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom."
38 palavras
163 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas."
33 palavras
147 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça."
32 palavras
161 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não sejamos, pois, como Caim, que era do Maligno e matou a seu irmão; e por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão, justas."
35 palavras
150 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução