Comparar Traduções
1 João 5:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aquele que tem o Filho tem a vida; aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida."
KJF
King James Fiel (1611)
"Aquele que tem o Filho tem a vida; e aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Portanto, todo aquele que tem o Filho de Deus tem a vida; todo aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução