Comparar Traduções
1 João 5:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Estas coisas vos escrevi a vós, os que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Estas coisas vos escrevi, a fim de saberdes que tendes a vida eterna, a vós outros que credes em o nome do Filho de Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Estas coisas vos escrevi, para que saibais que tendes a vida eterna e para que creiais no nome do Filho de Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu vos escrevo essas coisas, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estas orientações vos escrevi, a fim de saberdes que tendes a vida eterna, a vós outros que credes em o Nome do Filho de Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Estas coisas escrevi a vós que credes em o nome do Filho de Deus, a fim de que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais em o nome do Filho de Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Estas coisas escrevi a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu escrevi isto a vocês que creem no nome do Filho de Deus, a fim de que vocês possam saber que têm a vida eterna."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna."
NVI
Nova Versão Internacional
"Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus, para que saibam que têm a vida eterna."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Essas coisas vos escrevo, para que saibais que tendes a vida eterna, escrevo a vós que credes no nome do Filho de Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução