Comparar Traduções
1 João 5:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo está no maligno."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sabemos que somos de Deus e que todo o mundo está no maligno."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estamos cientes de que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno."
KJF
King James Fiel (1611)
"E nós sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo jaz no maligno."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nós sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo todo ao nosso redor está sob o poder e o domínio do Maligno."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está sob o poder do Maligno."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sabemos que somos de Deus, e o mundo inteiro está no Maligno."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução