Buscar

Comparar Traduções

1 Pedro 4:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte."
16 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome."
18 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesta parte."
16 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; pelo contrário, glorifique a Deus com esse nome."
20 palavras
105 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome."
16 palavras
85 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus por meio desse nome."
19 palavras
108 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto."
19 palavras
99 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso."
19 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas não é vergonha nenhuma sofrer por seguir a Cristo. Deem graças a Deus pelo privilégio de estarem na família de Cristo e serem chamados pelo seu nome maravilhoso!"
32 palavras
170 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome."
26 palavras
123 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome."
18 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!"
20 palavras
104 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesse nome."
16 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução