Comparar Traduções
1 Pedro 4:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesta parte."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; pelo contrário, glorifique a Deus com esse nome."
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus por meio desse nome."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas não é vergonha nenhuma sofrer por seguir a Cristo. Deem graças a Deus pelo privilégio de estarem na família de Cristo e serem chamados pelo seu nome maravilhoso!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome."
NVI
Nova Versão Internacional
"Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesse nome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução